百科知识

Translatethefollowingsentenceint?

2006-05-20 13:32:141***
Translate the following sentence into chinese.The first time that the question'what is at the bottom of the oceans? 'had to be answered with any commercial consequence was when the laying of a telegraph cable from Europe to America was proposed. the first time 怎么解释?还有was when the ...是谓语从句,用来修饰谁的,要先翻译这句吗?Translatethefollowingsentenceintochinese.Thefirsttimethatthequestion'whatisatthe?

最佳回答

  • 本句主体是: 主 + 系 +表语 结构 主语: the first time; 系动词: was 表语: when the laying of a telegraph cable from Europe to America was proposed. (表语从句) that the question'what is at the bottom of the oceans? 'had to be answered with any commercial consequence 是主语从句,修饰主语 : the first time. 翻译:第一次不得不考虑商业重要性而回答问题'什么在大洋底部?'的时候,也就是提出 从欧洲到美洲的通讯电缆铺设计划 的时候.
    2006-05-20 14:57:24
  • 第一次需要从经济角度回答"大西洋底部到底是什么?"这个问题,是在欧洲到美洲的通讯电缆铺设计划被提出的时候. 结构分析同意LWH236118的
    2006-05-20 16:05:52
  • 很赞哦! (257)