百科知识

重赏!!!两篇小短文翻译成汉语短文1:乐毅为燕破齐,或谗之昭王曰

2005-09-05 22:37:26s***
短文1:乐毅为燕破齐,或谗之昭王曰:"齐不下者两城耳,非其力不能拔,欲久仗兵威以服齐人,南面而王而耳。"昭王斩言者,遣使立毅为齐王。毅惶恐不受,以死自碧。 短文2:夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益 雠,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。重赏!!!两篇小短文翻译成汉语短文1:乐毅为燕破齐,或谗之昭王曰:"齐不下者两城耳,非其力不能拔,欲久仗兵威以服齐人,南面而王而耳。"昭王斩言者,遣使立毅为齐王?

最佳回答

  • 翻译一:乐毅替燕国攻破齐国,有人向燕昭王进谗言:“齐国只有两座城池攻不下,不是他的力量不能攻下,是想长久的依靠军事威力征服齐国人,然后在南面称王。”燕昭王于是杀了进言人,然后派遣使者立乐毅为齐王。乐毅感到惊恐不安没有接受,而是用死来证明自己的清白。 翻译二:秦国不是盛产物品的地方,但是拥有宝物得人多;秦国也不是人才济济的地方,可愿意为其效力的人多。现在将来自外地的人逐出是增长了敌国的实力,损害了百姓而有利于他国,国家内部空虚没有实力而又在外面与诸侯国结仇,这样祈求国家安定没有危险是不可能的。
    2005-09-05 23:04:36
  • 很赞哦! (93)