百科知识

《游山西村》原文翻译(游山西村原文及翻译注释)

2024-07-11 11:01:33俄***
《游山西村》原文翻译(游山西村原文及翻译注释):1、?原文《游山西村》 (南宋)陆游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。2、山重水复疑无路,柳?

最佳回答

  • 1、?原文《游山西村》 (南宋)陆游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

    2、山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

    3、箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

    4、从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

    5、注释 选自《剑南诗稿》。

    6、陆游(1125~1210),字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名爱国诗人。

    7、①腊酒:腊月里酿造的酒。

    8、②足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。

    9、豚,小猪,诗中代指猪肉。

    10、足:足够,丰盛。

    11、③山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。

    12、④柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。

    13、⑤箫鼓:吹箫打鼓。

    14、⑥春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。

    15、⑦古风存:保留着淳朴古代风俗。

    16、⑧若许:如果这样。

    17、⑨闲乘月:有空闲时趁着月光前来。

    18、⑩无时:没有一定的时间,即随时。

    19、叩(kòu)门:敲门。

    20、译文 正值丰年,朴素的农家自酿腊酒,杀鸡宰猪殷勤待客 ,可别笑话那酒浆浑浊,酒香中溢出的农家热情早已使人心驰神往。

    21、寻寻觅觅,山峦重重叠叠,溪流迂回曲折,似已无路可走,继续前行,忽然柳树茂密,山花鲜艳,又一村庄出现在眼前。

    22、春社祭祀的日子近了,村里吹箫打鼓的热闹起来了,农家人布衣毡帽,淳厚的古风犹存,好一派清新古朴的乡村风貌! 从今后,若是您(农家)同意我随时来拜访,闲来时我将会拄着拐杖,踏着月色,前来叩门。


    2024-07-11 11:01:33
  • 很赞哦! (179)