百科知识

请教:修己安人英文该如何翻译请教:中国式管理中有一句:管理是修

2007-11-08 22:15:16y***
请教:中国式管理中有一句: “管理是修己安人的历程” 请问这句该如何翻译成英文?请教:修己安人英文该如何翻译请教:中国式管理中有一句:“管理是修己安人的历程”请问这句该如何翻译成英文?:宪问篇,子路问君子。子曰:修己以敬。曰:如斯而已乎?曰?

最佳回答

  • 宪问篇,子路问君子。子曰:修己以敬。曰:如斯而已乎?曰:修己以安人。曰:如斯而已乎?曰:修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸(子路向孔子请示:怎样作才是君子?孔子说:修养自己,使得能尊重谨慎地对待周围的人事。子路说:就这么简单吗?孔子说:修养自己,使得能安顿周围的人。子路又问:真的这么简单吗?孔子说:修养自己,使得能安顿全天下的人民。要知道修养自己,使得能安顿全天下的人民,可是连尧舜都很难做到的事啊)! 鉴此,“管理是修己安人的历程” 可以译成: Management is the process of cultivating yourself and putting individuals at ease.
    2007-11-09 14:19:09
  • 很赞哦! (256)