百科知识

日语的方言问题最近我换了个日语老师她对我的读音要求和之前的老师有

2005-10-10 12:46:14咩***
最近我换了个日语老师 她对我的读音要求和之前的老师有很大差别 我也产生了很多疑问 1。日本各个地方也像中国一样 方言差异很大吗? 2。最标准的要按所谓的“东京音”为准吗? 3。通常日本电影和动画中的发音是都是“东京音”呢? 日语的方言问题最近我换了个日语老师她对我的读音要求和之前的老师有很大差别我也产生了很多疑问1。日本各个地方也像中国一样方言差异很大吗?2。最标准的要按所谓的“东?

最佳回答

  • 1.日语的方言也是存在很大差异的,其主要表现在两方面:一是用词的不同,很多方言根本不能用我们所学习的语法和词汇来分析。举个典型的例子:东京话说“真好吃”叫做“うまい”,但是青森地区则表达为“メー”,其发音和语法都与标准音迥异。二是语调不同。以关西方言为例,其说话的语调比较奇怪,我们学习外语的人也比较难以听懂,或许你的老师属于这种情况。但是,如果将日语的方言全部写出来的话,每一个假名的发音大致都与东京音无异,这是和中文的最大区别。 2.标准音和东京音的关系类似于普通话和北京话的关系,可以说东京音最大程度的接近标准音,但不能完全划等号。 3.日本电影和动漫中为了显示主人公的个性,也会将其塑造为各地方的人,所以绝对存在方言和普通话混杂的情况,但是多以东京音为主,方言也多为关西方言。
    2005-10-10 15:43:36
  • 还是学普通话的好 应该大部分都说的 是“东京音”的吧
    2005-10-10 18:03:24
  •   1、日本的方言与中国的方言相比,差异相对来说小一点。但是也有古怪难懂的方言,如:日本东北地方方言、冲绳地方方言、九州方言等,如果没有真正接触过,就连日本人也未必能懂的。就象我们听不懂对方的方言时,用普通话还可以交流一样,这时日本人就用“东京话”交流了。
       2、日语当然是以“东京音”为标准了,就象我们汉语是以“北京音”为标准一样。但是,在日本有一个比较突出的现象,那就是以“大阪弁、おおさかべん”为主要语言的大阪、京都、名古屋等日本关西(関西、かんさい)地方,并不屈服与以“?|京弁、とうきょうべん”为日语标准的压力,处处想与东京作对,自立门户。
      这主要与这些地方早期是日本的政治、经济、文化、商业中心的特殊地位是分不开的,这个地方的人总是这么认为的:我们大阪怎么会输给你们东京呢!所以,如果你到了大阪,也得入乡随俗,学点“関西弁、かんさいべん”“大阪弁、おおさかべん”了。 3、是的,一般的电影、电视节目是以“东京音”为准的。
      但是,如果到了地方,地方电视台以方言播放电视节目的可能性也是存在的。这个不能一概而论的。
    2005-10-10 15:25:26
  • 1。日本各个地方不像中国一样 方言差异很大,但是有些差异,基本能听懂。 2。最标准的要按“东京音”为准,也就是“普通话” 3。通常日本电影和动画中的发音大都是“东京音”,但大多是简体。
    2005-10-10 15:19:46
  • 1,不能说像中国一样,中国的南北方言都互相听不懂的,比如,上海,广东,福建等。日本当然也有各个地方的方言,但除冲绳以外,还是可以互相沟通的。 2,标准音略等于东京音,就像外国人学中文要学“北京音”同じ。 3,不一定,要以人物定位来看,和我们国内一样。 以上
    2005-10-10 13:28:19
  • 很赞哦! (109)